Translation of "non hai capito" in English


How to use "non hai capito" in sentences:

Detto questo, prima che tu diventi troppo invidiosa dell'abilità di Zoe, non hai capito la parte più importante della storia.
Having said that before you get too envious of Zoë's prowess you're missing the most important part of that story.
Quale parte di "no" non hai capito?
What part of "no" didn't you understand?
Ancora non hai capito quello che hai fatto, vero?
You still don't even know what you done, do you?
Signora, mi pare che non hai capito la situazione.
Ma'am, it seems to me you ain't caught the idea.
Non hai capito che per farmi contenta ci vuole così poco?
Don't you know that it takes so little to make me happy?
Dopo tutti questi anni non hai capito le usanze tibetane.
After all these years, you still do not understand Tibetan ways.
Perché se non hai capito, io ti uccido.
Because if you don't, I'll kill you.
Forse non hai capito.....non mi importa di te e della tua vita.....mi interessa quello che hai nel cervello.
Max, you just don't get it. I don't give a shit about you, just what's in your head!
Non hai capito lo scopo di questaesercitazione.
You missed the point of the entire exercise. No, I didn't.
Non hai capito con chi hai a che fare, chi stai stuuicando.
You don't know who you're messin' with, man! You don't know who you're messin' with, do you?
I l Quale parte di non ti amo più, sei un bastardo e non voglio rivederti mai più" non hai capito?
What part of "l don't love you anymore, you're a bastard and I never want to see you again" didn't you understand?
Allora, quando ho detto niente psicofarmaci... sono curioso, quale parola non hai capito?
So, when I said no psych meds, I'm just curious-- which word didn't you understand?
Non hai capito che ho detto?
What part of "piss off' do you not understand?
E tu non hai capito che volevo solo usarti!
I did another bad thing when I used you.
Non hai capito dove siamo, vero?
You didn't see where you are, did you?
Non hai capito niente di me.
You don't have me figured out.
Non hai capito niente di lei.
You don't know anything about her.
Quale parte di "fai piano" non hai capito?
What part of slow it down did you not understand?
Quale parte del discorso sul non comportarti da stramba non hai capito?
What part about don't act like a freak didn't you understand?
Non hai capito quello che ti ho detto?
Didn't you hear a goddamn word I said?
Sei cosi' convinto che io sia ancora una teenager fuori controllo, che non hai capito che sono cresciuta.
You're so convinced I'm still Some out-of-control teenager, You missed the fact I grew up.
Pour les paroles de Tu Non Hai Capito Niente visitez Parolesmania.com en cliquant ce lien: Tu Non Hai Capito Niente
Pour les paroles de I Cover the Waterfront visitez Parolesmania.com en cliquant ce lien: I Cover the Waterfront Paroles TOP ARTISTES
Ray-Ray, non hai capito un bel niente!
KISHA: Okay, Ray-Ray, that is not what it's like.
Se tu non hai capito, non vuol dire che nessuno possa capire.
Just because you don't understand doesn't mean nobody can.
Mi sa che non hai capito.
You don't seem to be getting this.
Che c'e', non hai capito il suo nome?
What, you didn't get his name? Nope.
Forse non hai capito cos'ha detto.
Okay... you're not hearing what he's saying.
Ma ancora una volta... non hai capito.
But once again, you miss the point.
Hai tre occhi e ancora non hai capito che non ci piaci?!
Three eyes and you still can't see she doesn't like you.
Non hai capito qual e' il punto.
You have trouble getting the point.
No, no, no, non hai capito.
No, no, no, you don't understand.
Che parte di "ammazza-uomini" non hai capito?
What part of "kills humans" is confusing to you?
Te la sei presa comoda con NeXT OS finche' non hai capito di cos'avesse bisogno Apple.
He accidentally got it right, didn't he? You've been dragging your feet on the NeXT OS till you can figure out what Apple's gonna need.
Tu non hai capito niente di quello che ti ho detto, vero?
You... haven't understood a word of what I've been talking about, have you?
Forse non hai capito la domanda.
Maybe you didn't understand the question.
Dopo tutto questo tempo e ancora non hai capito.
After all this time, you still don't understand.
Non hai capito il gioco, vero?
You don't get this game, do you?
Tu proprio non hai capito. eh?
You just don't get it, do you?
Non hai capito niente del casino in cui ti trovi, vero?
You ain't got no notion of the trouble you're in, do you?
Non hai capito nulla di quello che ho detto, vero?
God, you totally didn't get anything that I was saying, did you?
Non hai capito quello che ho detto?
Was there anything I said you don't understand?
Forse non hai capito come funziona.
Maybe you don't get how this works.
Forse non hai capito le regole.
Maybe you don't understand the principle.
Non hai capito, quelli lavorano per Valentine.
You don't understand. They work for Valentine.
Non so che tipo di supereroe sia Night Whore, ma se credi che non manterrò la mia parola è ovvio che non hai capito chi sono.
Yeah, well, I don't know what kind of superhero Night Whore is, but if you really think I'd ever break my word, you obviously have no idea who I am.
Ma ha detto: "No, Russ, forse non hai capito.
But he said, "No, Russ -- you might not understand.
2.643963098526s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?